close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 barterbooks 板
 
Manage your social media

Best social media tool for image publishing to Facebook and Twitter. Look amazing and delight your followers. Get 40% off when you sign up today.
From our sponsors
[休閒] 夏宇《粉紅色噪音》(2007初版)
Oct 18th 2013, 21:12, by quendigay

作者quendigay (跳跳)

看板barterbooks

標題[休閒] 夏宇《粉紅色噪音》(2007初版)

時間Fri Oct 18 21:12:05 2013

夏宇《粉紅色噪音》詩集(2007初版) Pink Noise 保存良好 近全新 作者: 夏宇 出版社: 夏宇 拍賣 http://goods.ruten.com.tw/item/show?21310183117390 內容簡介 我一直想做一本透明的書,完成這33首詩後,我覺得再找不到更好的機會了。 一封垃圾郵件引起的超連結,無止無盡的網路上撿來的句子 丟給翻譯軟體 Sherlock 翻成中文 之後根據譯文的語境調整或改寫原文再翻個幾次。 設法分行斷句模仿詩的形式 。 雙語並列付印模仿「翻譯詩」。 這機械詩人一個字一個字翻 ,它只負責翻譯字詞而不翻譯概念和意義-光這一點對我已經 是詩了 它極端迅速,它不思考,你無法怪它粗魯。你搞不清楚它有沒有經驗。 字字亦步亦趨而意思漸行漸遠。 但你實在無法責怪它不忠實----完全相反, 它似乎只知道這件事 最有意思的是,它也像一切致命的情人一樣早早宣佈它的不負責任 但我總感覺得它懂了詩的某種秘密任務 它讓我重新意識到中文奇特的延展性,就像一種稀有金屬 我急著在它進化到熟極而流之前完成我們的羅曼史 用透明書裝載一本噪音詩 這語言謀殺的第一現場… -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.4.114 ※ 編輯: quendigay 來自: 220.143.4.114 (10/18 21:13)

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 candycrushsaga4 的頭像
    candycrushsaga4

    看見台灣線上看, 看見台灣上映戲院, 看見台灣心得, 看見台灣紀錄片, 看見台灣dvd, 看見台灣原聲帶, 看見台灣下載

    candycrushsaga4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()